日常会話で使える!『New』を使ったイディオム8選

英語で会話をしている時、What’s new? など、

『New』を使った英語表現を耳にしたことはありませんか?

 

 

そこで今回は、上記のように『New』を使った8つの英語表現をご紹介します!

 

① What’s new? 「調子はどう?」

 

What’s new? は、「調子はどう?」「変わりはない?」という意味の挨拶表現です。

Hello や Hi と同じように使いますが、What’s up? と同じように、

親しい間柄の人に対して使います。

 

そして What’s new? と聞かれたら、

Nothing much. など近況を答えましょう!

 

 

What’s new? の音声はこちら。

 

用例

A: “Hi, Oliver. Long time no see! What’s new?”

A: やあ、オリバー。久しぶりだね。最近どう?

 

 

② Anything new? 「変わりはない?」

 

こちらも挨拶の際に使用する表現で、「変わりはない?」「変わったことはあった?」

という意味のフレーズになります。

 

このフレーズは、物事の進捗具合を聞く際にも使用することができ、

携わっているプロジェクトの進捗を訪ねるなど、

仕事の場面でも便利な表現です。

 

Anything new? の音声はこちら。

 

用例

How are you doing? Anything new these days?

調子はどう? 何か変わったことはあった?

 

“Anything new on our project?

プロジェクトで何か進展はあった?

  

 

③ As good as new 「新品同様」

 

As good as new で、「新品同様」という意味のイディオムになります。

 

as good as ~ は、「~と同じくらい(良い)」「~も同然」という意味でよく使われるので、

覚えておくと便利な表現です。

  

As good as new の音声はこちら。

  

用例

This T-shirt is second-hand but it looks as good as new.

このTシャツ、中古なんだけど新品みたいに見えるね。

 

 

④ It’s new to me. 「初めて知ったよ。」

  

It’s new to me は、「初めて知る」という意味の表現です。

 

直訳で、「自分には新しいこと」という意味になり、

初めて知った物事に対して、驚きを表す表現になります。

 

 It’s new to me. の音声はこちら。

 

用例

A: Did you know Tom and Alice got engaged? ”

B: “Wow, that’s new to me.”

A: トムとアリスが結婚したって知ってた?

B: え、それは初耳!

 

   

⑤ It’s all new. 「すべてが新しい」

  

It’s all new. で、「すべてが新しい」という意味になります。

意味が直訳と変わらないので、覚えやすいですね!

 

  It’s all new. の音声はこちら。

  

用例

I’ve changed my job, so everything is all new.

転職したから、すべてが新しいんだ。

 

   

⑥ Brand new 「真新しい」

 

brand new は、 「真新しい」や「新品の」という意味の形容詞になります。

会話で使用する際、『 d 』の音が発音されないことが多いため、

日本語では、「ブランニュー」という言葉で耳にすることがあるかと思います。

 

new だけでも、「新しい」という意味になりますが、

brand new は、「まっさらな」、「一度も使われたことがない新品のもの」という意味になり、

「新品」というニュアンスが強くなります。

 

Brand new の音声はこちら。

 

用例

My phone was broken, so I bought a brand new one yesterday.

携帯が壊れたから、昨日新品のものを買ったんだ。

 

 

⑦ New face 「新人」

 

New face は、「新人」という意味です。

直訳の「新しい顔」から、イメージしやすい意味ですね。

 

New face の音声はこちら。

 

用例

I think the new face for the department is excellent.

この部署の新人は、優秀だと思うんだよね。

 

⑧ Turn over a new leaf 「心機一転」

 

Turn over a new leaf で、「心機一転」「心を入れ替える」という英語表現になります 。

 

16世紀ごろの英語表現では、leaf は「木の葉」以外にも、

「(本の)ページ」という意味で使われていました。

 

それらを踏まえて、「新しいページをめくる」という直訳になることから、

現在の意味へと発展していったようです。

 

 

Turn over a new leaf の音声はこちら。

 

用例

I should start saving more, so I can turn over a new leaf and travel.

旅行して心機一転するために、もっとお金を貯めなきゃ。

 

 

このほかにも、ブログ内では日常会話で役立つ英語表現などを紹介しています。

 

またPHLight英会話 恵比寿校のTwitterでも、様々な英語表現などをご紹介しています。

もっと知りたい!という方は、是非フォローしてみてください!

フライト英会話 恵比寿校 @PHLight_ENGLISH